冬至,为二十四节气之一,并且是最重要的节气之一。冬至是按天文划分的节气,古称“日短"”、“日短至”。 冬至这天,太阳位于黄经270度,阳光几乎直射南回归线,是北半球一年中白昼最短的一天,相应的,南半球在冬至日时白昼全年最长。冬至过节源于汉代,盛于唐宋,相沿至今。
冬至,俗称“冬节”,在古代是很隆重的节日。在二十四节气中,冬至也最受重视。古人认为到了冬至,虽然还处在寒冷的季节,但春天已经不远了。这时外出的人都要回家过冬节,表示年终有所归宿。闽台民间认为每年冬至是全家人团聚的节日,因为这一天要祭拜祖先,如果外出不回家,就是不认祖宗的人。冬至这一天是一年中最长的一夜,许多人家利用这一夜,用糯米粉做“冬至圆”,为了区别于后来的春节前夕的"辞岁",冬节的前一日叫做“添岁”或“亚岁”,表“年”还没过完,但大家都已经长了一岁。
Dongzhi Festival
The Dōngzhì Festival or Winter Solstice Festival (Chinese: 冬至; Pinyin: dōng zhì; "The Extreme of Winter") is one of the most important festivals celebrated by the Chinese and other East Asians during the Dongzhi solar term on or around December 22 when sunshine is weakest and daylight shortest; i.e., on the first day of the Dongzhi solar term
The origins of this festival can be traced back to the Yin and Yang philosophy of balance and harmony in the cosmos. After this celebration, there will be days with longer daylight hours and therefore an increase in positive energy flowing in. The philosophical significance of this is symbolized by the I Ching hexagram fù (復, "Returning").
Traditionally, the Dongzhi Festival is also a time for the family to get together. One activity that occurs during these get togethers (especially in the southern parts of China and in Chinese communities overseas) is the making and eating of Tangyuan (湯圓, Cantonese jyutping: tong1 jyun2; Mandarin Pinyin: Tāng Yuán) or balls of glutinuous rice, which symbolize reunion. Tangyuan are made of glutinuous rice flour and sometimes brightly coloured. Each family member receives at least one large Tang Yuan in addition to several small ones. The flour balls may be plain or stuffed. They are cooked in a sweet soup or savoury broth with both the ball and the soup/broth served in one bowl. It is also often served with a mildly alcoholic unfiltered rice wine containing whole grains of glutinous rice (and often also Sweet Osmanthus flowers), called jiuniang.
馬來西亞華人 - Malaysian Chinese
馬來西亞華人"Malaysian Chinese"(或馬來西亞籍華裔、華裔馬來西亞人[註 1])指明清至民國數百年來自中國福建和廣東、廣西、海南等省遷徙至馬來西亞的移民後代[3]。華人為馬來西亞除馬來族以外的第二大族群,總人口618.7萬人(2005年),佔馬國總人口的25.7%(2001年),主要分佈於 吉隆坡(首都)、喬治市(檳城州)、怡保(霹靂州)、新山(柔佛州)、古晉(砂拉越州)、亞庇(沙巴州)和馬六甲市(馬六甲州)等各大城市。其中檳州華人63.55萬人,占該州總人口的 42.5%(2006年),是唯一華族人口占多數的州。 (More Detail click here)
(Source: 維基百科,自由的百科全書)
邹姓 (surname "Zou")
鄒姓是一個中國人的姓氏,在《百家姓》中排名第35位。
- 出自姒姓。这种说法称邹氏为越王勾践之后。
- 出自子姓。称邹氏为商纣王微子启的后代。公元前11世纪周平公把商的周围地区封给殷纣王庶兄微子启,建立宋国,建都于商丘,其后三朝采食于邹邑,其第五世孙叔梁仡以邑名“邹”为姓。所以称之为山东邹氏。
- 出自曹姓,以国家的名称作为自己的姓氏。上古时有邾娄国为狭所建,战国时鲁穆公改邾娄国为邹国。后来邹国被楚国所灭后有邹氏,亦为山东邹氏。
- 为蚩尤之后。据《拾遗》所载,黄帝在打败蚩尤以后迁其民至邹屠,根据地名命名为邹屠氏。
(Source from Wiki.com 维基百科)
Link: 邹姓之家
『邹』 繁体字:鄒
拼音:zōu 注音:ㄗㄡ
简体部首:阝 部首笔画:2 总笔画:7
繁体部首:邑 部首笔画:7 总笔画:12
康熙字典笔画( 邹:12;鄒:17;) 字意五行:金 吉凶寓意:吉
- 出自姒姓。这种说法称邹氏为越王勾践之后。
- 出自子姓。称邹氏为商纣王微子启的后代。公元前11世纪周平公把商的周围地区封给殷纣王庶兄微子启,建立宋国,建都于商丘,其后三朝采食于邹邑,其第五世孙叔梁仡以邑名“邹”为姓。所以称之为山东邹氏。
- 出自曹姓,以国家的名称作为自己的姓氏。上古时有邾娄国为狭所建,战国时鲁穆公改邾娄国为邹国。后来邹国被楚国所灭后有邹氏,亦为山东邹氏。
- 为蚩尤之后。据《拾遗》所载,黄帝在打败蚩尤以后迁其民至邹屠,根据地名命名为邹屠氏。
(Source from Wiki.com 维基百科)
Link: 邹姓之家
『邹』 繁体字:鄒
拼音:zōu 注音:ㄗㄡ
简体部首:阝 部首笔画:2 总笔画:7
繁体部首:邑 部首笔画:7 总笔画:12
康熙字典笔画( 邹:12;鄒:17;) 字意五行:金 吉凶寓意:吉
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment